20. November: Was sagte Netanjahu über die Türkei?
Von Birol Kilic, Beobachtungen und Analyse, aus Wien, vom 22.11.2025
Der israelische Premierminister Netanyahu äußerte diese Sätze am 10. November 2025 während einer Sondersitzung in der Knesset in Jerusalem über die Regierung in Ankara. Es handelt sich um ein Thema, das die Öffentlichkeit sowohl jetzt als auch in Zukunft interessiert. Dabei wird das Thema weder bagatellisiert noch emotionalisiert sondern den Leserinnen und Lesern ein direkter Überblick ermöglicht.
Wir veröffentlichen hier die wortgetreue Übersetzung, kommentarlos aus dem Hebräischen und Englischen ins Türkische, nun ins Deutsche übertragen.
Die sehr knappen, vorsichtigen und diplomatischen Aussagen wurden am 20. November 2025 im Liveblog der Times of Israel veröffentlicht. Es handelt sich um eine wortgetreue und kommentarlos Wiedergabe, die den Ton Netanyahus unverändert dokumentiert. Damit ist die Bedeutung exakt übertragen und für die History festgeschrieben.
Zusätzliche Entwicklung vor dem Sendum am 20. November
Vor der am 20. November von Premierminister Netanjahu veröffentlichten Sendung im Liveblog der Times of Israel erließ die türkische Justiz am 7. und 8. November 2025 Haftbefehle gegen insgesamt 37 israelische Staatsbürger. Unter den Genannten befinden sich Premierminister Benjamin Netanjahu, Außenminister Israel Katz sowie weitere hochrangige Regierungsmitglieder, darunter der Minister für Nationale Sicherheit, Itamar Ben Gvir. Ihnen wird „Verbrechen gegen die Menschlichkeit” und „systematischer Völkermord” im Zusammenhang mit den militärischen Operationen Israels im Gazastreifen vorgeworfen.
Die Generalstaatsanwaltschaft in Istanbul begründete diese Entscheidung damit, dass die israelische Führung durch wiederholte und großflächige Angriffe auf zivile Infrastruktur, Wohngebiete und medizinische Einrichtungen eine gezielte Strategie verfolge, die auf die Vernichtung der palästinensischen Bevölkerung abziele. In den Haftbefehlen wird auf die hohe Zahl ziviler Opfer, darunter Frauen und Kinder, sowie auf die Zerstörung lebenswichtiger Versorgungseinrichtungen verwiesen.
Die türkische Nachrichtenagentur Anadolu berichtete, dass die Ermittlungen auf Grundlage von Zeugenaussagen, Bildmaterial und internationalen Menschenrechtsberichten geführt wurden. Präsident Recep Tayyip Erdoğan hatte bereits zuvor mehrfach öffentlich erklärt, Netanjahu sei „für einen Genozid in Gaza verantwortlich“. Mit den Haftbefehlen wurde diese politische Anklage nun in eine juristische Form überführt.
Internationale Medien wie Der Standard, ZDF, ORF, Südkurier und t‑online griffen die Entscheidung auf und betonten, dass die Türkei damit einen beispiellosen Schritt gegen die israelische Regierung unternimmt. Während israelische Medien die Rede Netanyahus am 10. November 2025 überwiegend diplomatisch einordneten, sahen internationale Stimmen in der Kombination aus Rede und Haftbefehlen ein klares Zeichen für die Eskalation der Spannungen zwischen Ankara und Jerusalem.
Die Haftbefehle sind zunächst nur innerhalb der Türkei gültig, könnten jedoch über internationale Kooperationen oder Interpol-Mechanismen weitergetragen werden. Ob und inwieweit diese juristischen Schritte praktische Folgen für Netanjahu und seine Minister haben werden, ist derzeit unklar. Dennoch bilden sie den unmittelbaren Hintergrund für Netanyahus vorsichtige und diplomatisch formulierte Rede in der Knesset, die einerseits auf Entspannung abzielt, andererseits aber auch deutliche sicherheitspolitische Signale sendet.
Premierminister Netanyahu in O-Ton (3 Sprachen)
20. November 2025 im Liveblog der Times of Israel
„Wir wollen ein Modus Vivendi mit der Türkei.“
„Türkiye ile bir modus vivendi istiyoruz.“
„אנחנו רוצים מודוס ויוונדי עם טורקיה“
„Die Türkei benutzt eine sehr harte, sehr radikale Rhetorik, und wir wehren sie ab.“
„Türkiye çok sert, çok radikal bir retorik kullanıyor ve biz onu savuşturuyoruz.“
„טורקיה משתמשת ברטוריקה קשה מאוד ורדיקלית מאוד, ואנחנו מסיטים אותה“
„Vor Ort, in der Praxis, haben wir ihren Eintritt in den Süden Syriens verhindert.“
„Sahada, fiilen, onların Suriye’nin güneyine girişini engelledik.“
„בשטח, בפועל, מנענו את כניסתם לדרום סוריה“
„Sie wollten an einen Ort nahe unserer Grenze eindringen. Ich sagte: Das wird niemals geschehen.“
„Onlar sınırımıza yakın bir yere girmek istediler. Ben dedim ki: Bu asla olmayacak.“
„הם רצו להיכנס למקום קרוב לגבול שלנו. אמרתי: זה לעולם לא יקרה“
„Wir wollten auch nicht, dass sie in das Gebiet namens T‑4 im Zentrum Syriens eindringen, und wir haben diesen Flugplatz sogar bombardiert. Das war der Befehl, den ich der Luftwaffe gab, und sie haben ihn ausgeführt.“
„Biz onların Suriye’nin ortasındaki T‑4 adlı bölgeye girmelerini de istemedik ve bu hava üssünü hatta bombaladık. Bu, Hava Kuvvetlerine verdiğim emirdi ve onlar bunu yerine getirdiler.“
„בנוסף לא רצינו שייכנסו לאזור שנקרא T‑4 במרכז סוריה, ואף הפצצנו את שדה התעופה הזה. זו הייתה הפקודה שנתתי לחיל האוויר, והם ביצעו אותה“
„Derzeit halten wir eine gewisse Distanz, und gleichzeitig bauen wir einen Dialog mit der Türkei auf.“ “
„Şu anda belli bir mesafeyi koruyoruz ve aynı zamanda Türkiye ile bir diyalog kuruyoruz.“
„כיום אנו שומרים על מרחק מסוים, ובו בזמן מקיימים דיאלוג עם טורקיה“
„Jenseits der Schlagzeilen sagen wir in unseren Kontakten: Es gibt ein gegenseitiges Interesse, Zusammenstöße zu vermeiden.“
„Manşetlerin ötesinde, temaslarımızda şunu söylüyoruz: Çatışmalardan kaçınmak için karşılıklı bir çıkar vardır.“
„מעבר לכותרות, אנו אומרים במגעים שלנו: יש עניין הדדי להימנע מעימותים“
„Wir werden immer tun, was nötig ist, um unser Land zu schützen und zu verteidigen. Aber zuerst, wenn möglich, nehmen wir Kontakte auf; und gleichzeitig zeigen wir Entschlossenheit vor Ort.“
„Ülkemizi korumak ve savunmak için gereken her şeyi her zaman yapacağız. Ama önce, mümkünse, temas kurarız; ve aynı zamanda sahada kararlılık gösteririz.“
„אנו תמיד נעשה כל מה שנדרש כדי להגן על ארצנו. אבל קודם, אם אפשר, אנו מקיימים מגעים; ובו בזמן אנו מראים נחישות בשטח“
„Das zweite Thema ist, wie man Macht für die Zukunft aufbaut.“
„İkinci konu, geleceğe yönelik nasıl güç inşa edileceğidir.“
„הנושא השני הוא כיצד אתה בונה כוח לעתיד“
„Es hängt sehr stark davon ab, wie sie ihre Macht aufbauen. Wir beobachten sie.“
„Bu, onların güçlerini nasıl inşa ettiklerine çok bağlıdır. Biz onları izliyoruz.“
„זה תלוי מאוד כיצד הם בונים את כוחם. אנחנו עוקבים אחריהם“
„Wie man sagt: Der Appetit wächst beim Essen; manche Fähigkeiten steigern den Appetit, und deine Fähigkeiten können den Appetit anderer dämpfen.“
„Denildiği gibi: İştah yemekle artar; bazı yetenekler iştahı artırır ve senin yeteneklerin başkalarının iştahını azaltabilir.“
„כפי שאומרים, התיאבון גדל עם האכילה; יכולות מסוימות מגבירות את התיאבון, והיכולות שלך יכולות לקהות את התיאבון של אחרים“
Analyse
Unterschiedliche mediale Darstellung
Die israelische Presse (Ynet, Times of Israel, Israel Hayom) berichtete mit diplomatischer und nüchterner Sprache, betonte Abschreckung und Dialog. Die türkische Presse (NTV, Odatv, TGRT Haber, Star, Türkiye Gazetesi) stellte dieselben Aussagen mit schärferen, dramatischeren Schlagzeilen dar, oft mit einem konfrontativen Ton.
In der israelischen Presse fallen die direkten Analysen zu Netanyahus Rede über die Türkei vom 10. November 2025 eher verhalten aus. Nachrichtenportale wie Ynet, Times of Israel und Israel Hayom beschränkten sich weitgehend auf die Wiedergabe seiner Aussagen, während tiefere Einschätzungen vor allem in kommentierenden Medien erschienen – allen voran in Haaretz. Dort wurde die Rede im Hinblick auf die zukünftigen türkisch‑israelischen Beziehungen und Netanyahus Verweis auf einen „modus vivendi“ eingeordnet. Auffällig ist dabei: Obwohl Netanyahus Sprache diplomatisch wirkt, transportiert sie zugleich eine deutliche Botschaft der Abschreckung und des Machtgleichgewichts.
Die Analyse von Haaretz hebt besonders hervor
Die einzige substanzielle Analyse in der israelischen Presse stammt von Haaretz. Dort wird betont:
• Netanyahus Ton sei diplomatisch, der Inhalt jedoch klar von sicherheitspolitischer Abschreckung geprägt.
• Der Begriff „modus vivendi“ werde als strategischer Versuch verstanden, die Beziehungen zur Türkei nicht abbrechen zu lassen, sondern aktiv zu steuern.
• In der israelischen Öffentlichkeit werde die Rede als „Politik des Gleichgewichts“ gegenüber der scharfen Rhetorik Ankaras wahrgenommen.
Haaretz ordnete die Rede, gehalten im Rahmen einer Konferenz in Berlin, als Balanceakt „zwischen diplomatischem Ton und Abschreckung“ ein. Der Verweis auf die Lage an der syrischen Grenze oder den Angriff auf die T‑4‑Basis wurde als Hinweis darauf interpretiert, dass Israel gegenüber der Türkei weiterhin faktische Abschreckung betreibt.
Times of Israel und Israel Hayom beließen es bei einer nicht‑kommentierenden Berichterstattung. Beide stellten Netanyahus Aussage „Wir wollen keinen Konflikt mit der Türkei“ in den Mittelpunkt, ohne weiterführende Analyse.
Deutsche und internationale Medien wie die Deutsche Welle (auch ORF, Standard), die über den türkischen Haftbefehl gegen Netanyahu wegen „Völkermordvorwürfen“ berichteten, betonten, dass Israels Rhetorik einerseits auf Entspannung abzielt, andererseits aber klare sicherheitspolitische Signale aussendet.
Quellen und Links
Israelische Medien
• Ynet (Hebräisch): https://www.ynet.co.il/news/article/yokra14580514
• Times of Israel (Englisch): https://www.timesofisrael.com/liveblog_entry/israel-wants-to-reach-deal-with-turkey-but-cant-rule-out-threat-says-netanyahu/
• Israel Hayom (Englisch): https://www.israelhayom.com/2025/10/21/netanyahu-draws-red-line-no-turkish-troops-in-gaza/
Haaretz – Konferenz in Berlin, 7.11.2025 (übersetzt, NIF Deutschland)
Haaretz-Konferenz in Berlin: Bruchlinien und Perspektiven für Israel, Gaza und Deutschland
DW – Türkei möchte Netanjahu festnehmen lassen, 8.11.2025
https://www.dw.com/de/news-kompakt-tuerkei-haftbefehl-israel-netanjahu-gaza-antisemitismus-ungarn-russland-orban-trump/a-74670963
Athen Nachrichten – Türkei erließ Haftbefehle gegen 37 Israelis, 7.11.2025
https://de.rua.gr/2025/11/07/tuerkiye-erliess-haftbefehle-gegen-37-israelis-darunter-m-
Türkische Medien
• NTV: https://www.ntv.com.tr/dunya/netanyahu-turkiye-ile-catisma-istemiyoruz,_dyhuQiPO0KGMAuAhVY0Qg
• Odatv: https://www.odatv.com/guncel/netanyahu-acik-acik-soyledi-turkiyeyi-engelledik-120124373
• TGRT Haber: https://www.tgrthaber.com/dunya/netanyahunun-gundemi-turkiye-ozel-toplanti-yapti-3262483
• Star: https://www.star.com.tr/dunya/soykirimci-netanyahudan-turkiye-mesaji-son-yillarda-cok-dusmanca-bir-tutum-icindeler-haber-1975690/
• Türkiye Gazetesi: https://www.turkiyegazetesi.com.tr/dunya/tel-aviv-basinindan-carpici-iddia-netanyahu-turkiye-icin-yeni-hamleye-hazirlaniyor-1131464
Haftbefehl-Quellen
Tachles – Erneut Haftbefehl gegen Netanyahu, 9.11.2025 https://www.tachles.ch/artikel/news/erneut-haftbefehl-gegen-netanyahu
Der Standard – Türkische Justiz erlässt Haftbefehl gegen Netanjahu wegen „Völkermords“, 8.11.2025 https://www.derstandard.at/story/3000000295482/t252rkei-justiz-erl228sst-haftbefehl-gegen-netanyahu-wegen-v246lkermords
ZDF Heute – Türkei: Gericht erlässt Haftbefehl gegen Benjamin Netanjahu, 8.11.2025
https://www.zdfheute.de/politik/ausland/tuerkei-haftbefehl-netanjahu-israel-nahost-100.html
ORF – Türkei: Haftbefehl gegen Netanjahu wegen „Völkermords“, 7.11.2025 https://orf.at/stories/3410873/
Südkurier – Türkisches Gericht erlässt Haftbefehl gegen Netanjahu, 8.11.2025 https://www.suedkurier.de/politik/justiz-tuerkisches-gericht-erlaesst-haftbefehl-gegen-netanjahu-112746816
t‑online – Türkei erlässt Haftbefehl: Netanjahu wegen Völkermord angeklagt, 7.11.2025 https://www.t-online.de/nachrichten/ausland/id_100990738/tuerkei-erlaesst-haftbefehl-netanjahu-wegen-voelkermord-angeklagt.html